101. Về bài Vọng bươn ước (Từng tháng ước mong) trong lối hát giao duyên của người Tày Bắc Cạn (TBHNH 2009)
VỀ BÀI VỌNG BƯƠN ƯỚC (TỪNG THÁNG ƯỚC MONG) TRONG LỐI HÁT GIAO DUYÊN CỦA NGƯỜI TÀY BẮC CẠN
LƯU ĐÌNH TĂNG
Viện Nghiên cứu Hán Nôm
Lượn cọi là lối hát giao duyên giữa các thanh niên nam nữ trong các vùng đồng bào dân tộc Tày - Nùng. Vào những ngày lễ tết, những ngày hội hay những ngày họ đến thăm hỏi nhau, họ thường mang những lời ca, tiếng hát đến với nhau để cùng vui lượn. Trong khi hát, các bạn trai gái thường mượn cảnh sinh hoạt, lao động sản xuất trong bốn mùa 12 tháng hay những truyện cổ tích, thần thoại lịch sử để gợi cảm và gửi gắm tình yêu, hứa hẹn cùng nhau xây dựng gia đình. Trong những năm qua, Viện Nghiên cứu Hán Nôm đã điều tra, sưu tầm và thu mua về được hàng ngàn cuốn sách Hán Nôm dân tộc, hàng trăm văn bản được ghi chép bằng chữ Nôm Tày, trong đó có 12 bản lượn cọi. Qua điều tra sơ bộ các bản lượn cọi, chúng tôi thấy không có những bản hoàn toàn giống nhau về câu chữ và chương mục. Chúng chỉ có thể giống nhau về tên của các chương cung lớn như: Mừng ruộng, mừng nhà, mừng người, hoặc các cung than, vọng, ước… Bài Vọng bươn ước là một trong các chương cung đó. Văn bản gồm 91 trang khổ: 22 x 19cm mang ký hiệu VNb.173 Viện Nghiên cứu Hán Nôm. Nội dung bài này gồm 12 khổ thơ nói lên lòng khát khao mong muốn được kết bạn của các chàng trai đối với các cô gái xinh đẹp là người khác bản khác mường khi họ đến thăm nhau. Mỗi khổ thơ đều mở đầu là: Tháng… anh ước nàng…
Lời ca thật nhẹ nhàng êm ái mà thắm đượm tình người. Nhận thấy đây là bài lượn cọi có giá trị, chúng tôi xin giới thiệu toàn văn để cung cấp cho các học giả quan tâm đến mảng tư liệu Nôm Tày cùng lối hát giao duyên của dân tộc Tày.
Dịch nghĩa:
TỪNG THÁNG ƯỚC MONG
- Tháng giêng anh ước nàng xiết nỗi
Lòng mong bạn khác chốn thấy đâu ?
Ngày đêm ước khôi châu(1) da diết
Ước mong nhiều nước mắt như mưa
Rười rượi nhớ người xưa(2) khác bản
Ước suông chẳng thấy bạn thấy tin
Anh ước nàng thân xinh(3) buồn bã
Đơn thân anh ước ả ước suông.
- Tháng hai anh ước bạn đinh ninh
Ước cùng bạn đẹp xinh khôn thấy
Nhớ mãi bông hoa ấy thiếu niên
Có cánh sẽ bay luôn tới bạn
Bởi chưng vua Ngân Hán(4) phân minh
Mới để ta tấm thân cùng cực
Càng ước càng mù mịt xót thương
Anh ước ngọc Ngô Bươn(5) khôn tới
Ngày đêm nhớ hoa ấy là nàng
Chức Nữ ước Ngưu Lang(6) đành vậy.
- Tháng ba anh ước nàng nhiều quá
Buồn lòng ra bến nước ngắm hoa
Ong bướm gọi phù sa(7) họp bạn
Rười rượi nhớ lời hẹn cùng nàng
Hay là ong buồn nàn chẳng nói
Ong buồn ở rừng núi ngàn hoang
Nó kêu tiếng buồn than thêm tủi
Thân anh những mong mỏi cùng nàng.
- Tháng tư tiết mùa hạ chẳng sai
Anh ước ngọc châu trai(8) xinh xắn
Rười Rượi rơi nước mắt như mưa
Ngày đêm những buồn thân than thở
Chẳng biết bạn có nhớ đến ta
Hay bạn đã định nhà(9) nơi khác ?
Mong bạn hãy có được người xinh
Thân anh những vô duyên chẳng đáng
Đơn thân ước khác bản ước suông.
- Tháng năm anh ước bạn khác nơi
Kim ngư lên kết đôi hò hẹn
Cá cũng còn có bạn nguyệt hoa
Kết bạn cùng đường xa qua lại
Như gió qua đồi núi về phương
Ước kết bạn khác mường chẳng được
Đêm ngày hằng mong ước tư lương(10)
Khác nào én về phương khôn tìm .
- Tháng sáu anh ước nàng xinh xắn
Buồn thân ra bờ suối bến sông
Nhớ bạn gửi phong thư tới bạn
Tin tức khôn lai vãng lại qua
Rười rượi nước mắt loà mờ mịt
Nhớ bạn những trằn trọc tư lương(11)
Biết bạn có còn thương hay chẳng ?
Hay nàng đã có bạn chẳng thương
Thân anh những buồn muôn(12) mong ước.
- Tháng bảy anh ước bạn khao bang(13)
Y như duyên Ngưu Lang - Chức Nữ(14)
Ngưu Lang thì ở xứ Hà Đông
Tin tức đi chẳng thông buồn quá
Chức Nữ lệ lã chã làm sao
Năm tháng vẫn vần xoay chẳng dứt
Mặt trời còn ẩn khuất về cung
Ước bạn những ước suông đơn chiếc.
- Tháng tám anh ước bạn ước suông
Ước bạn như ước trăng đêm tối
Ước trăng còn thấy mặt rạng ngời
Anh ước bạn khác nơi kết nghĩa
Y như truyện Hán Đế -Anh Đài
Hán Đế còn ước ao thái tử
Vợ cung phi thánh nữ phù hoa
Ước sao được Hằng Nga(15) em đẹp ?
Thái tử quan hóng mát bên ngoài
Ngày đêm bướm mong hoài khác lạ
Vua Hán trông thấy mặt Hằng Nga(16)
Rười rượi nước mắt sa lặng tiếng
Như anh ước nàng đẹp Dương Nga(17)
Ước cùng người đường xa kết bạn
Thân anh những ước vọng nguyệt hoa .
- Tháng chín anh sầu tủi buồn sao
Anh ước bạn châu trai bứt dứt
Anh ước bạn xinh đẹp vợ người(18)
Một mình sống đơn thân những ước
Biết làm sao cho được em yêu ?
Gượng nói lại ngóng trông mong nhớ
Ước gì hợp một cửa một nhà
Nhân duyên thì biết đâu là nghĩa
Anh những ước hoa nhụy thấy đâu ?
Anh ước bạn khôi châu(19) khôn tới.
- Tháng mười tiết mùa đông anh ước
Nhớ bạn không gặp được khôn nguôi
Cách trở ở trong cung Ngân Hán(20)
Thiếu duyên thêm thiếu bạn mới thương
Một thân anh sống buồn đơn lẻ
Đời người do thượng đế sinh ra
Đơn thân ước Dương Nga(21) buồn tủi
Ngày vắng những mong mỏi cùng nàng
Chẳng biết ước thế nào mới gặp.
- Tháng một chuyển sang tiết mùa đông
Anh những ước thân xinh(22) than vọng
Ước nhiều cùng em ngọc(23) thở than
Đêm sáng ngày tối đen khác lạ
Rười rượi ước mong ả văn đăm(24)
Ngày đêm những thở than đành vậy
Vũ Đế ước kết bạn Hằng Nga
Y như duyên thân ta ước bạn.
- Tháng chạp anh ước bạn nhân duyên
Mọi người cũng chính chuyên đơn chiếc
Thân anh những da diết ngóng trông
Như thuyền nát bến sông mặt nước
Than ước cùng em đẹp bạn loan(25)
Cuối mùa lại chuyển sang hoa nở
Bách hoa lại đến thủa đơm bông
Anh ước bạn đẹp xinh khôn gặp.
*
**
Mười hai tháng ước được em xinh
Nàng đã lập gia đình đành vậy
Đơn thân anh chẳng lấy được nàng
Ngày đêm những thở than buồn bã
Như Hán Đính ước ả Thị Xuân
Hán Đính ở mường trên thượng giới
Thị Xuân ở cõi dưới(26) khôn nguôi
Như anh ước vợ người(27) đà thế
Thị Xuân trong phòng kín chơi hoa
Mẹ cha ở quốc gia ép gả
Liền bắt được em gái khôi châu(28)
Vận thân giữa bến sông mất mạng
Hồn phiêu lên thượng giới Tam - Quang
Còn được gặp cùng quan Hán Đính
Hai ta ước như thế từ xưa
Ước gì được châu trai(29) làm vợ
Ước sao được thiếu nữ Thị Xuân
Biết nàng còn nhớ anh hay chẳng ?
Hay là nàng đã định cửa nhà ?
Để anh những mơ màng cùng ả.
Chú thích:
1. Khôi châu: khôi là hoa văn khôi, châu là ngọc châu, ý nói đẹp như hoa tươi mịn và trong sáng như ngọc châu. Khôi châu là từ đẹp dùng để chỉ người con gái có nhan sắc thùy mị nết na.
2. Người xưa: ở đây chỉ người bạn mà trước đây đã từng quen biết, hò hẹn cùng nhau.
3. Thân xinh: chỉ người con gái đẹp. Trong các tác phẩm Nôm Tày thường dùng để gọi các cô gái một cách trân trọng.
4. Ngân Hán: tức Ngân Hà, tên gọi dải sao dày đặc vắt ngang trời, trông mờ mờ như dòng sông bạc.
5. Ngô Bươn: (hay còn gọi là Ngô Ban) là tên một cô gái đẹp đời xưa. Trong các tác phẩm Nôm Tày thường dùng để chỉ người con gái có nhan sắc đáng yêu .
6. Chức Nữ - Ngưu Lang: truyện truyền thuyết Ngưu Lang - Chức Nữ kể như sau: Chức Nữ là nàng tiên dệt vải ở mường trời, Ngưu Lang là chàng chăn trâu ở dưới trần. Một hôm Chức Nữ cùng bầy tiên xuống chơi hội mùa xuân ở trần gian, Chức Nữ gặp chàng Ngưu Lang, nàng bèn đem lòng yêu Ngưu Lang rồi kết nghĩa vợ chồng. Ngọc hoàng biết chuyện, cấm Chức Nữ lấy Ngưu Lang và gọi nàng về trời. Chức Nữ nhớ chồng ngày đêm than khóc. Thương tình con gái, Ngọc hoàng cho phép Chức Nữ hàng năm gặp Ngưu Lang một lần vào ngày 7 tháng 7 âm lịch. Hai vợ chồng gặp nhau khóc thảm thiết, nước mắt tuôn ra thành mưa ngâu.
7. Phù sa: cả câu này ý nói: ong bướm kêu như gọi nhau dập dờn bay lượn về họp bạn .
8. Châu trai: ngọc trai. Từ cao quí để chỉ người con gái xinh đẹp.
9. Định nhà: ý nói định xong nhà cửa (lập gia đình). Cả câu ý nói: Hay là bạn đã kết duyên cùng người ở nơi khác rồi ?
10, 11. Tư lương: ý chỉ: nghĩ ngợi, thê lương.
12. Buồn muôn: buồn rầu.
13. Khao bang: có nghĩa là trắng nõn, trắng ngần. Trong văn học dân gian Tày dùng từ khao bang với nghĩa rộng, để chỉ người con trai hay người con gái hiền lành, xinh đẹp, đáng yêu. Ở đây chỉ người bạn gái.
14. Ngưu Lang - Chức Nữ: xem chú thích 6.
15, 16. Hằng Nga: chỉ mặt trăng, tiên nữ hoặc chỉ người đàn bà xinh đẹp.
17. Dương Nga: tên người con gái đẹp. Trong văn học cổ Tày - Nùng thường dùng tên đó để gọi người con gái xinh đẹp, nết na.
18. Vợ người: trong ca giao duyên Tày nhất là lượn thường hay dùng lối nói ngoa như bảo đối phương là vợ người, chồng người nhằm mục đích nói khích để buộc bạn phải hát trả lời.
19. Khôi châu: xem chú thích 1.
20. Ngân Hán: xem chú thích 4.
21. Dương Nga: xem chú thích 17.
22. Thân xinh: xem chú thích 3.
23. Em ngọc: chỉ người con gái xinh đẹp, đáng yêu, đáng quí như ngọc.
24. Văn Đăm: nguyên là tên một người có nhan sắc ở Trung Quốc ngày xưa. Trong văn học cổ Tày thường dùng để chỉ người con gái xinh đẹp nết na.
Bạn loan: bạn có thể kết thành vợ chồng.
26. Cõi dưới: cõi trần.
27. Vợ người: xem chú thích 18.
28. Khôi châu: xem chú thích 1.
29. Châu trai: xem chú thích 8./.
(Thông báo Hán Nôm học 2009, tr.1110-1117)